لینک های روزانه
    آمار بازدید
    بازدیدکنندگان تا کنون : ۲۱۰٫۶۳۷ نفر
    بازدیدکنندگان امروز : ۳ نفر
    تعداد یادداشت ها : ۱۱۵
    بازدید از این یادداشت : ۵۸۹

    پر بازدیدترین یادداشت ها :
    از دشواری های مهم فهرست نویسی، شناخت صحیح نسخه و منتقل کردن اطلاعاتی است که در نسخه آمده و این مهم از آنجا اهمیت می یابد که دسترسی به نسخه های خطی به دلیل لزوم حفظ و حفاظت آنها دشوار است و در مواقعی به گذشتن از هفت خوان رستم شباهت دارد. وجود خطا در شناخت نسخه ها نیز البته امری طبیعی است و به دلیل برخی شباهت های خاص میان برخی آثار طبیعی است که فهرست نگاران محترم مرتکب خطای در معرفی نسخه ها شوند. در فهرست نسخه های خطی کتابخانه مرحوم آیت الله العظمی مرعشی نجفی - طاب ثراه- در مجلد 31، ص 651 نسخه ای از کشاف زمخشری معرفی شده که مشتمل بر تفسیر آیۀ 62 سوره مبارکه مریم است تا اواخر سوره نصر. خوب توجه من به این نسخه (شمارۀ 12566) نخست بر اساس تصویری بوده که از برگی از نسخه در انتها آمده بود که خصلت کتابت و تعلیقه نویسی نسخه های زیدیان طبرستان را نشان می داد. تذکر فهرست نگار که نسخۀ حاضر با متن چاپ شدۀ کشاف تفاوت دارد باعث شد تا کمی بیشتر در نسخه توجه کنم. ذهنم به سرعت به سراغ تفسیر کتاب الله رفت و با مقایسه نسخه حاضر با جلد دوم تفسیر کتاب الله متوجه شدم که نسخۀ مرعشی به شمارۀ 12566 در حقیقت مجلد دوم تفسیر دو جلدی کتاب الله است که از آغاز و انجام افتادگی دارد. آغاز نسخۀ مرعشی برابر با برگ 11ب متن عکسی منتشر شده از تفسیر کتاب الله توسط کتابخانۀ مجلس است. در خصوص تفسیر کتاب الله نسخه ای خطی دیگر هم باید موجود باشد که احتمال دارد فهرست نگاران به خطا آنها را به عنوان کشاف یا قرآن معرفی کرده باشند که به نمونه ای از آن قبلا در کتابخانۀ مرحوم صدوقی یزد اشاره کردم که نسخه ای از مجلد نخست تفسیر کتاب الله و کامل نسبت به نسخه مجلد اول منتشر شده توسط کتابخانۀ مجلس که جلد اول تفسیر کتاب الله آن ناقص است، در آنجا وجود دارد و به خطا به عنوان قرآن معرفی شده است.
    يكشنبه ۲۷ مرداد ۱۳۹۲ ساعت ۱۴:۲۰
    نظرات



    نمایش ایمیل به مخاطبین





    نمایش نظر در سایت